Afbeelding
Foto: Maaike Timmers

Een Oekraïens sprookje met een Nederlands tintje

Algemeen

Toen aan Rindert Kromhout werd gevraagd of hij een Oekraïense volksvertelling wilde bewerken om er een Nederlands-Oekraïens kinderboek van te maken, zei hij direct ja. Het tweetalige boek Serko en de Wolf is bij de Oekraïense kinderen in de nieuwkomersklas van Marieke Zeeman een groot succes. “Het is een prachtig middel om interactie aan te gaan.”

Een oude, dakloze hond en een slimme wolf. Dat zijn de hoofdrolspelers in het kinderboek Serko en de Wolf. Het verhaal is een oeroude Oekraïense volksvertelling die voor het nieuwe kinderboek is bewerkt door Weesper schrijver Rindert Kromhout. Dorus Verwiel maakte illustraties bij het verhaal. Het resultaat is een uniek kinderboek. Uniek, omdat het verhaal zowel in het Nederlands als in het Oekraïens staat geschreven. En uniek omdat de volledige opbrengst van het boek ten goede komt aan Oekraïense vluchtelingen.

Belangeloos

“Ik werd benaderd door de uitgever,” blikt Rindert Kromhout terug. “Die zei: we hebben een verhaal dat we willen publiceren. Het is een Oekraïens sprookje en we hebben al een ruwe Nederlandse vertaling. Wil jij..